英語日記

2008年6月15日 (日)

英語日記:現地の言葉を喋れるか?

I am on the business trip to Europe. One of my colleagues told me that he tried to speak in the local language as much as possible to show his courtesies. When we went out for dinner, he was trying to speak German. Though he didn’t speak German well, he at least got attentions and people seemed to be friendlier. I think it is a technique that we could probably use when we are on the international business trips.

ヨーロッパに出張に来ています。同僚の1人は必ず現地の言葉を覚えてきてそれを使おうとします。彼なりの誠意の見せ方だそうです。夕食のときに、一生懸命ドイツ語を使っていました。うまいとは言いがたいのですが、レストランの方々や周囲の方々は彼のその姿をほほえましくみており、場が和みました。海外出張をするときに使えるテクニックだと思いました。私は。。。といえば、おはようございます、こんにちはなどの挨拶以外は、英語で通しました。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年6月13日 (金)

英語日記:通訳は苦手(再び)

As I have written earlier, I am not good at simultaneous interpretation. I could not take any notes and I could not remember many things from the meeting.

以前も書きましたが通訳は苦手です。通訳をしていると、メモは取れないし、会議の内容もうろ覚えです。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年5月12日 (月)

英語日記;中国での地震

I was very surprised hearing the news of the earth quake hit in China.
I was just there about couple hours ago..... Never expected to the disaster to hit the country,

I am very sorry for the earthquake disaster, and I'll try to be your help in ways that I could contribute.

For now, I'll cut down at least $200-400/month for donation by bringing my lunch bag, not eating out, and cooking food at home.

Let's start from the things you can do!!

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年5月 9日 (金)

英語日記:旧友との食事

I finally had dinner with my old friend at Shanghai's best restaurant called Jade on 36.
For detailed story, please refer to my personal blog.

やっとお友達と食事ができました。上海で一番いいと言われているJade on 36というレストランです。
詳しい話は、個人ブログ「秋山ゆかりのエンタメ三昧」をご覧ください。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年5月 6日 (火)

英語日記:中国出張

I am flying off to China for the business meetings. I am expecting to meet one of my old friends in Shanghai since he will be there (coincidentally tho).

中国出張に行きます。その最中に、古い友達と偶然会うことになりました。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年4月23日 (水)

英語日記:ボランティア

I have registered for the volunteering activities at my workplace.

会社でボランティア活動に登録しました。
ボランティア休暇がある会社って珍しいなぁと思いました。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年4月21日 (月)

英語日記:コンサート

It was my concert this evening. I wasn't very much satisfied with my level of performance.

今日はコンサートでした。しかし、自分のパフォーマンスはあまりよくなくって、残念でした。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年4月14日 (月)

英語日記:通訳は苦手

I was asked to interpret the speech of the CEO at the party. I am not good at simultaneous interpretation, so I was bit uncomfortable.

通訳を頼まれて、社長のスピーチを通訳しました。あまり得意ではないので、ちょっとやりにくかったです。


| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年4月13日 (日)

英語日記:ショッピングの続き

I went for shopping to get new clothes for my new workplace. It is sad that there are not many clothes for executive women, and whenever I get together with my friends, we talk about clothes.

新しい職場にあう洋服を探しに行きました。キャリア向けの洋服が少ないのは、本当に悩みの種で、ここ最近、友人とあうとその話ばかりです。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年4月12日 (土)

英語日記:やっと1週間が終わった

One week is over!! I am so tired... Many new things in the new environment and I am overwhelmed.

やっと1週間が終わりました。疲れたー。新しいことばかりを新しい環境でやっているので、圧倒されっぱなしです。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年4月 6日 (日)

英語日記:なぜ今頃!?

I've read the news that Kimiko Date is re-registering herself as a professional tennis player.
Why now???

伊達公子さんがプロテニスプレイヤーに戻るというニュースを読みました。なぜ、今!?

| | コメント (0) | トラックバック (1)

2008年4月 5日 (土)

英語日記:母と会う

I haven't seen my parents since Feb. I went to shopping with my mother this afternoon.

2月以来両親と会っていなかったのですが、今日の午後、母とショッピングに行きました。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年4月 4日 (金)

英語日記:地震

The first row of books in the bookshelf fell by the earthquake this evening. I need to clean up my room!!

今日の夜の地震で、本棚の1段目の本が全部落ちていました。片付けなくてはいけません。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年4月 3日 (木)

英語日記:仕事に溺れる

I feel like I am drawing at work... I'll survive, but it takes time to get used to it...

仕事に溺れている気がします。きっと乗り切ると思いますが、時間がかかりそうです。

こちらも休みがちにならないように、がんばりたいものです。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年4月 2日 (水)

英語日記:新入社員

There are many new faces at work. They look so fresh, reminding me of the first day at work.

新入社員がたくさんいる時期。とてもフレッシュで、私の仕事の最初の日を思い出します。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年3月31日 (月)

英語日記:脱臼!?

I thought my shoulder was dislocated since it was hurting so much.
I went to the hospital and found out that it was nearly dislocated .... *oooooouch!! * I was just sleeping!!!!!!

肩がめちゃくちゃいたかったので、脱臼したのかと思ってしまいました。
病院へ行ったら脱臼にかなり近い状態であるようで、肩を入れ直してもらいました。いたーーーい!!
ただ、寝てただけなのに!

| | コメント (1) | トラックバック (0)

2008年3月30日 (日)

英語日記:トークショー

I was a guest speaker at the Clarins spring event. I have talked about time management and fashion (!).

今日はクラランスの春のイベントでのゲストスピーカーでした。時間管理やファッション(!)について話をしました。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年3月29日 (土)

英語日記:舞台を観に行く

I went to see the Turandot produced by Miyamoto Amon at Akasaka ACT. The interpretation of the Turandot was very interesting although the performers need bit more voice lessons.

赤坂ACTでやっている宮本亜門演出のトゥーランドットを観てきました。演出がとても面白かったですが、キャストはもう少しボイストレーニングを積んだ方が良さそうです。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年3月26日 (水)

英語日記:食事会が続くと... 

I have been having so many dinner/lunch meetings with my clients & friends. I need to rest my stomach since it is getting quite tired.

食事会が続いています。胃を休めないと、胃がだいぶ疲れて来ています。

春は旅立ちの季節なので、どうしてもこういうことが増えますね。皆さんもお体にお気をつけてくださいね。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年3月25日 (火)

英語日記:美味しいイタリアン

Right after I came back from London, I went to dinner with my old acquaintances. We went to the Italian restaurant near Roppongi. The food was great!!

ロンドンから戻って来てすぐに旧友達とディナーへ行きました。六本木近くのイタリアンレストランでしたが、すごく美味しかったです。(間に合ってよかったです)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年3月24日 (月)

英語日記:トラブル続き

My flight from London to Tokyo was cancelled and I have to flight to Frankfurt to catch flight from there to Narita. What a long day... *sigh*
I am not sure if I can make to the dinner in Tokyo tonight.

空港に行ったら、飛行機がキャンセルになっていて、フランクフルト経由で帰ってこなければいけなくなりました。長い1日です。はぁ... 夜のディナーに間に合うのかなぁ...

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年3月23日 (日)

英語日記:帰国

I am leaving London today. It was a short trip, but I have enjoyed very much!

今日、ロンドンを立ちます。短い旅行でしたが、とても楽しめました。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年3月22日 (土)

英語日記:旧友に会う

I bumped into my old friend from elementary school in London last night. I was very surprised to see him such far place from Tokyo!!

昨日は小学校のときのお友達にロンドンで遭遇しました。東京からこんな離れたところで偶然に会うとはホントにびっくりです。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年3月21日 (金)

英語日記:ミュージカルを見に行く

I went to see the Phantom of the Opera at the Her Majesty. Although I have seen this musical over 20 times, I thought the performance was very bad. I should have gone to the Covent Garden, where Eugene Onegin was performed.

オペラ座の怪人を見に行きました。20回以上観ている舞台ですが、今回の舞台のできはよくありませんでした。Eugene Oneginをみにいけばよかったです。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年3月20日 (木)

英語日記:南インド料理

I went to dinner with people from the financial institution. We had southern Indian food. I was very surprised that the level of restaurants in London went up drastically for past 10 years.

金融機関の人たちと一緒に、南インド料理を食べにいきました。この10年でロンドンのレストランのレベルがものすごくあがったことに驚いています。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年3月19日 (水)

英語日記:ポルトガル料理

I had dinner with people from the trading companies at the Portuguese restaurant in London. It was my first time tasting the Portuguese food. Very tasty. Had a great time.

商社の人たちと一緒にポルトガル料理をロンドンでたべました。初めてだったのですが、美味しかったです。いい時間でした。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年3月18日 (火)

英語日記:ロンドンへ

I am leaving to London. I may not be able to write diary for couple days (depending on the internet access in England.)

これからロンドンへ行きます。数日日記がかけなくなるかもしれません(英国からのネットアクセスによりけりです)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年3月17日 (月)

英語日記:シンガポール英語

I had a visitor from Singapore this afternoon. I had some troubles understanding Singapore English (so called Singlish).

今日の午後はシンガポールからの来客でした。シンガポール英語(Singlishと呼ばれています)を理解するのがちょっと大変でした。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年3月16日 (日)

英語日記:ミニコンサート

There was a mini recital this afternoon. I sung "Ah, fors'e lui" from La Traviata.

I think my private and work life balance is very good right now.

今日はミニコンサートでした。トラヴィアータの「あぁそはかの人か〜花から花へ」を歌いました。

趣味と仕事のバランスが最近とってもいいなぁと思います。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年3月15日 (土)

英語日記:サクラが咲き始めました

Unlike yesterday's bad weather, it was very nice day, so I went for a walk. I found cherry trees are blooming.

昨日の悪い天気とはうってかわって、今日はとてもいい天気でしたので、お散歩に行きました。サクラが咲き始めているのを見つけました。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年3月14日 (金)

英語日記:チケット売れ行き好調

I am very happy that my concert tickets are in good demand!!

4月に行うコンサートのチケット売れ行きが好調ですごく嬉しいです。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年3月13日 (木)

英語日記:渡英準備

I just came back from Kansai to finish some of my current projects as well as giving a lecture at the alma mater. I will be flying to London next week, so I need to unpack my suitcase and do my laundry and pack my stuff again!!! In order to start new life in April, I need to finish up many things. Busy March. *sigh*

現在進行中のプロジェクトを終了させるため、そして、母校での講演のために関西に行っていたのですが、帰ってきました。来週から今度はロンドンです。スーツケースの中身を出して、洗濯をして、またつめなければいけません。4月から新しい生活がはじまるので、その準備のためにいろいろと終わらせているのですが、とっても忙しい3月です。はぁ... 

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年3月12日 (水)

英語日記:11年ぶりの母校

I went to the alma mater. It has been 11 years since I've visited there. 11 years feel so short, but quite long time because I have changed so much.

11年ぶりの母校です。11年が短く感じると同時に、とても長く感じました。この11年で私はとっても変わったので。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年3月11日 (火)

英語日記;20年ぶりに会う友人は...

I met a friend of mine from elementary school. It has been at least 20 years since I saw him last time!!! We both are grown up in some ways, but haven't changed much (hahaha!).

小学校時代のお友達に会いました。最後にあったときから20年は経っているはずです。お互い大人になったともいえるのですが、全然変わってないところも(笑) とっても懐かしかったです。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年3月10日 (月)

英語日記:ドイツ語の発音

I visited my friend, who is a professor of German language. She helped me to improve my German pronunciation of German aria, An Chloe, and the Queen of Night's Aria.

ドイツ語の教授をしている友人を訪ねました。ドイツ語のアリア、クロエへと夜の女王のアリアの発音をよくするための指導をしてくださいました。

| | コメント (0) | トラックバック (1)

2008年3月 9日 (日)

英語日記:関西へ

I am traveling to Kansai. I am visiting my aunt over the weekend and planning to visit some of my friends living in Kansai area.

関西へ向かっています。今週末は叔母の家に泊まり、その後、関西に住む友人たちに会う予定です。


| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年3月 8日 (土)

英語日記:バレエを観に行く

I went to see the Grandiva Ballet with my friend. I love comical plays, so I really enjoy the ballet.

グランディーババレエの公演を友人と観に行きました。コミカルなものがすきなので、とても楽しめました。


| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年3月 7日 (金)

英語日記:講演の準備

I'm preparing for my lecture at NAIST on March 12th. I was planning to utilize my old presentations, but I have decided to make new presentation.

3月12日に母校の奈良先端科学技術大学院大学で行う講演の準備をしています。過去のプレゼンをつかおうと思っていたのですが、新しくつくることにしました。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年3月 6日 (木)

英語日記:外食が続くと...

I've been eating out for three days straight. My stomach is getting tired from eating out. I'll try to rest my stomach over the weekend.

仕事関係で外食が3日ほど続いていて、胃が疲れています。週末にかけて、ゆっくり胃を休めようとおもいます。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年3月 5日 (水)

英語日記:新年会のディナーは... 

Dscn0508Dscn0507_5We had a New Year's Party at the SOPRA ACQUA, the Italian restaurant at Kagurazaka, last night. It was not only the New Year's Party, but also the farewell party of Naoki Kondo-san, who is starting a nursery in Mie from April. We had great dinner. I wish the best of luck to Kondo-san!!!

新年会のディナーを神楽坂にある友人のイタリアンのお店、SOPRA ACQUAで行いました。実は新年会だけではなく、友人の近藤直樹さんが4月から三重で保育園をオープンするため、お別れ会でもありました。近藤さんがんばってね!! 

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年3月 4日 (火)

英語日記:新年会 

I am having dinner with my friends tonight at my friend's Italian restaurant.
It is supposed to be the New Year's Party, but it's already in March!!!!
It can't be the Chinese Lunar New Year party ....

今日は友人のイタリアンレストランで、友人と集まって、新年会です。
新年会といってももう3月なのですが.. 中国の旧正月にしても遅すぎますしね。


| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年2月29日 (金)

英語日記:母校での講演

I will be holding a lecture at the alma mater on March 12th. I haven't visited Nara for 11 years, so I am excited!!

3月12日に母校で講演をすることになりました。奈良にはもう11年も行ってないので(卒業したのはその前ですが、卒業後に学会で母校へ行っているので)、すごく楽しみです!

Note: alma materは母校という意味のラテン語ですが、英語でも使われます。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年2月27日 (水)

英語日記:講演会

I have attended the presentation of the research company. I could learn many things by attending other's presentation session.

今日はリサーチ会社の方の講演会に行ってきました。人の講演を見るといろいろと勉強になります。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年2月25日 (月)

英語日記:気持ちの切り替え

I had very important meeting with the senior executive of a large corporation this morning. I had to switch my mode from the artist mode to the business person mode. Took me some time to calm myself down from the excitement of the concert!!!

今朝は、大手企業のポジションの高い方との大事な会議でした。アーティストモードからビジネスモードへ気持ちを切り替える必要があったのですが、昨日のコンサートからの興奮覚めやらずで、時間がかかってしまいました。会議は無事終了です。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年2月24日 (日)

英語日記:コンサート

I was performing at the prize winner concert of the All Nippon Players Association Lady's Contest this afternoon. It was a great experience to perform in front of many people. I appreciate all the people who came to the concert even in this bad weather condition!!

今日は、全日本演奏家協会のレディースコンクール入選者コンサートでした。たくさんの人の前で演奏をするのはとてもいい経験になります。天候が悪かったにも関わらず来てくださった多くの方々に感謝いたします。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年2月23日 (土)

英語日記:休むのも仕事

I will hold my recital tomorrow. My voice teacher told me "resting your voice is the part of your job". But I am uncomfortable for stopping my practice here. Well... I'll rest today.

明日はリサイタルです。声楽の先生から、休むのも仕事、と言われているのですが、練習していないと不安です。でも、今日はお休みします。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年2月22日 (金)

英語日記&英語表現:肩こり

I have very bad headache from very bad stiff neck.

There is no right term for "katakori" in English. *sigh*

ひどい肩こりからひどい頭痛です。英語には肩こりの表現が無いのは、肩こりは筋肉のつき方などの骨格の特徴から東洋人特有のものだからだそう。辛いですね。

ところで、肩(shoulder)のさす場所が日本語と英語では違うように思います。

私がイメージする肩こりとは、首から肩甲骨くらいまでが張っているイメージ。それはたぶん英語ではneckのさす場所。

shoulderというと、どちらかというと、肩甲骨のところあたり? しかも、shoulder painと表現すると、事故かスポーツをしていて無理をしていたくなったというようなイメージがあります。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年2月19日 (火)

英語日記:雑誌のインタビュー

I participated in the magazine interview this afternoon. We've talked about the healthy food. I personally believe that food is one of the most important elements in my life.

今日は雑誌のインタビューでした。健康食品についていろいろと話をしたのですが、私は食が人生の中でとても大事なものの1つであると考えています。

昨今、餃子事件がニュースをにぎわせていますが、食の大切さを改めて考えさせる事件だったと思います。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年2月17日 (日)

英語日記:ドラリオンを観に行きました

I went to see the Dralion by Cirque Du Soleil with my friend this afternoon. The performance was great. I admire the professional attitude of all the performers. Even though it was an entertainment performance, there are many things that we can learn from there.

エンタメ日記にも書きましたが、シルクドゥソレイユのドラリオンを見てきました。パフォーマーのプロフェッショナルとしての態度に深く感銘を受けました。エンターテイメントかもしれませんが、社会人として多くのことを学べると思います。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年2月16日 (土)

英語日記:ジャーナリズムシンポジウム

There was "the Japan Times-University of Tokyo Joint International Symposium on Journalism" at the Tokyo University this afternoon. It made to think about the raison d'tre of the English newspapers.

ジャパンタイムズと東京大学のジョイントシンポジウムがありました。日本における英語新聞のレーゾンドートル(存在価値)を考えさせられました。

Note: raison d'treはフランス語から来ていますが、英語でも使います。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年2月15日 (金)

英語日記:組織作り

I had discussion with the CEO of the listed company this afternoon. He is concerned with the organization development. In order to develop the organization to the next stage, the organization must face the "change". It is the decision of the top management to lead the change or keep the company size as is.

今日、上場会社の社長とディスカッションをしたのですが、彼は組織をどう育てていくのかについていろいろと悩んでいました。組織を次のステージに持っていくには変革はさけて通れません。変革をリードして会社を次のステージに持っていくのか、今のままの規模でやっていくのかは、トップマネジメントの決断しだいだと思います。

組織作りほど難しいものは無いなぁと最近痛感します。絶対にうまく行くと思っていても、壊れてしまったり、無理だろうと思っていたのにうまくいったり... 

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年2月13日 (水)

英語日記:居てくれてありがとう

I'm going through rough time. I really appreciate for my friends who are supporting me to go through this.

I was eating my dinner alone at the restaurant I used to go very often with my partner last night. A friend of mine who found out that I was eating alone gave me a call from London. She cheered me up. Thank you for being there for me even though you are in London!!

最近ちょっと辛い時期を過ごしているのですが、友人たちの支えでなんとか乗り切ろうとしています。

昨夜、いきつけのレストランだったお店で久しぶりに食事をしました。でも1人で食事をしていたのを知った友人が、ロンドンから電話をかけてくれて、元気だせーって言ってくれました。こういう友達がいるって本当にありがたいことです。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年2月12日 (火)

英語日記:バレンタイン

Feb 14th, the day after tomorrow, will be the Valentine's Day. I went to the department store to buy "Giri-chocolate" which I do not consider as "Giri" but more like a small present to express my appreciation to my co-workers.

2月14日はバレンタインなので、義理チョコを買いに、デパートへ行きました。義理チョコと表現されますが、私は義理というよりはどちらかというと私の感謝の気持ちをあらわす小さなプレゼントとして位置づけています。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年2月10日 (日)

英語日記:ケース

I am writing a business case for my DBA (Doctor of Business Administration) this weekend. I am struggling to translate Japanese technical terms into English. Some of them are too new to be on the dictionary.... *sigh*

今週末は、博士課程のためのビジネスケースを書いているのですが、日本語のテクニカルタームを英訳するのに苦戦しています。あたらしすぎて、辞書にすら載っていません。はぁ... 

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年2月 7日 (木)

英語日記:花が咲いた!

"Florist cyclamen can be grown outside, but it is questionable it will survive if temps go below 50 degrees F. / 10 degrees C. It is a native of the Mediterranean and North Africa. When grown outside, expect Cyclamen persicum to bloom in late winter or early spring. Greenhouse cyclamen are usually forced into bloom sometime around the holiday season into late winter."(About.com Gardening)

According to the About.com Gardening, it is very difficult to bloom the cyclamen I bought couple years ago, but it just bloom this morning!!!!! I am glad that I've waited for a long time hoping it will bloom some day.

シクラメンは多年草ですが、夏を越させるのも冬を越させるのも難しいと言われていたのですが、がんばって育てていたところ、何年か前に買ったシクラメンが、今朝咲きました! うれしいですね。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年2月 6日 (水)

英語日記:面談

I'm meeting many senior management for my new project right now. To meet one person for one hour, I have to conduct few hours of research to create the hypothesis of business issues and then develop the proposals. In this process, I came to learn many new things and after meeting the senior management of the top companies, I realize the shallowness of my perspectives. I would like to stretch myself as much as possible to work with great people.

最近、新しいプロジェクトの為に、様々な会社の役員クラスの方にお会いしているのですが、通常1時間の面談のために、数時間の事前準備を行っています。その過程で様々なことを学ぶのですが、実際にお会いすると、自分の未熟さをまざまざと感じる出来事が多いです。もっともっと成長しなければいけないなと思うと同時に、このようなすばらしい方々と一緒に仕事がしたいなと強く思います。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年2月 5日 (火)

英語日記:オフィス

I've installed new desks and chairs to my office. Feel brand new!!

今日は、オフィスに新しい机と椅子を入れました。気分一新です!

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年2月 3日 (日)

3ヶ月目:“もう一度会いたい人になる”

今月は、“もう一度会いたい人になる”です。

今月の各週のテーマは次のとおり。
Week 1: カジュアルな挨拶

Week 2: 印象に残る挨拶

Week 3:ビジネス用の自己紹介

Week 4:プライベート用の自己紹介

Week 5: 人を紹介する

キーフレーズは本に書いてあるので、今月も日記を中心に私は書こうと思っていますが、ご質問があればお答えしていきますので、メールや書き込みでご連絡くださいね!

| | コメント (0) | トラックバック (1)

2008年2月 1日 (金)

英語日記:新年会

We had a new year party of the BCG alumni at one of OB's workplace (nice restaurant!).

It is nice to get an update from those people who've worked with me and get to know someone new!

BCGのアルムナイの新年会に行ってきました。一緒に働いていた人が何をやってるのか知ることや、同じ職場で重なってはいないけれど同じような経験をしてきた人に出逢うのはすごく楽しいです。

昨年夏にプロジェクトヨガというコードネームがついていた特別プロジェクトに参加していたんですが、なんとその相手側の人(お互い関係していた企業は分かっていたものの、誰が参加しているのか極秘のプロジェクトでした...)がいて、そのときの話で盛り上がりました。世間って狭いですね〜

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年1月31日 (木)

英語表現:辛い

Sorry for being away for couple days.

I am going through rough time. Needed some time to recover. Well.... not yet fully recovered, but will survive.

数日お休みしていてごめんなさい。ちょっと辛い時期を過ごしておりまして、元気になるのに時間が必要でした。..とは言ってもまだ本当に元気になってないのですが、まぁなんとかなるでしょう。

「辛い」時期って誰にでもあると思うのですが、そういうときってどういう風に表現するかなぁ...と考えてみました。

I am going through rough time.

これは先ほど使ったもの。もっとすごく精神的に辛い状況を通り過ぎたら
I had a grueling experience とか言えますよね。

自分のせいじゃなくって、そういう境遇に追い込まれてしまったら...
I lie on the bed of nails とか言いたくなるかしら?

辛くて辛くてたまらないけど、我慢し続けて何か(例えば今回の場合は仕事だったりするわけですが)する場合は、
I bite the bullet. (昔は麻酔なしで手術したんですが、そのときにbulletを噛ませてたからこういう表現が残ってるんですねー。アメリカ特有かな?)
なーんていいたくなります。

さぼって本当にごめんなさい。2月1日からはまたきちんとやりたいです!

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年1月27日 (日)

英語日記:数日お休みします

I am sorry but I have to take couple days off.
I'll make sure to update all the diary when I return.

申し訳ありませんが、数日お休みします。
戻ってきたらきちんとアップデートしますので、お許しください。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年1月26日 (土)

英語日記:温泉へプチ旅行

My friend is throwing me a b-day party. We will be traveling to a hot spring and have party there!! I get very bad stiff shoulders from writing articles and proposals so the hot spring will alleviate the stiffness (hopefully ....).

お誕生日パーティーを開いてくれるということで、今週末は温泉に行きます。
原稿や提案書の書き過ぎで肩こりがひどいので、温泉がちょっとでも効きますように.... 

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年1月25日 (金)

英語日記:お誕生日

My friend, whose b-day is same as mine (which is TODAY), and I went out dinner to celebrate our birthday. I know at least 4 other people whose b-day is same as mine. What a coincidence!!
#Boy, I go out pretty much every night this week!!

It is nice to have someone who always celebrate my birthday. I appreciate my parents for having me and I appreciate everyone who helps me to be who I am.

Thank you! AND HAPPY BIRTHDAY TO ME!!!!

今日は私の誕生日なのですが、今日お誕生日の友人と一緒にご飯に行きました。誕生日を祝ってくれる人がいるというのは本当にいいものです。私を産んでくれた両親に感謝すると共に、私が私であることをサポートしてくれるすべての人に感謝します。

| | コメント (0) | トラックバック (1)

2008年1月24日 (木)

英語日記:友人がお店を開きました

A friend of mine has opened his restaurant at Kagurazaka.

My friends and I went to eat dinner there to celebrate my birthday as well as my friend's new start.

I am very happy for him to start his own restaurant (realizing his dream!!).

友人が神楽坂にレストランを開きました。私の誕生日祝いと友人の新たなスタートを兼ねて、そのお店にご飯を食べにいきました。レストランをオープンできてとってもうれしいです(そして、彼の夢を実現していることにも!)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年1月23日 (水)

英語日記:先輩にキャリア相談

I went to dinner with my ex-boss from the Boston Consulting Group (BCG). I often ask OB/OG of BCG to be my discussion partner. I have some thoughts on my career building, so I've asked my ex-boss to have dinner with me.

It is nice to have someone who can provide me a good advice.

今日は、BCGでの元上司の方とご飯に行きました。BCGのOB/OGの方々にはよくディスカッションパートナーになってもらうのですが、今回、自分のキャリアについて相談ごとがあったため、先輩にお願いをしました。いいアドバイスをくれる方が周囲にいるって、本当にいいことです。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年1月21日 (月)

英語日記:ロジックが英語力をあげる!?

I was told that my English was easy to understand because there was a strong logic.
I guess the logical thinking is one of the key components to improve the English skills.

今日お会いした某外資系企業のトップマネジメントの方に、日本人にしてはとても分かりやすい明確な英語を話すと言われました。理由を尋ねると、ロジックがはっきりしているからだとか。英語力をあげるには、いくつかの要素がありますが、ロジック力をあげるというのもその1つなのかもしれませんね!?

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年1月20日 (日)

英語日記:ジュニアオーケストラ

I went to see a performance of the junior orchestra since my next door neighbor is playing violin there. It is a good experience for juniors to participate artistic activities.

隣人がバイオリンを弾いているため、ジュニアオーケストラのコンサートに行ってきました。芸術関連の活動に子供たちが参加するのは非常にいい経験となると思います。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年1月19日 (土)

英語日記:コミュニケーションの難しさ

There was an incident which depressed me very much.
I won't write details, but the whole story explicitly tells me that communication is challenging no matter how smart you are or how elder you are. All you can do is learn from mistakes (including others) and if you feel like you've made wrong communication, fix it ASAP!

今週ちょっと落ち込むような出来事がありました。
詳しくは書きませんが、どんなに頭がよかろうが、どんなに年を重ねていようが、コミュニケーションってやっぱり難しいということです。自分と他人のミスから学ぶしかなく、「ミスった!」と思ったらなるべく早くに修正をかける。結局それしかできないのですよね。
コミュニケーションって本当に難しい.... 

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年1月18日 (金)

英語日記:2つの価値観

Western values vs Japanese values.
When I am working in the international environment, I am often trapped into these two values discussion. I don't want to be too aggressive because it disturbs team work atmosphere, but aggressiveness is required in the western environment. Balancing is crucial but it is very difficult.

欧米の価値観と日本の価値観。
インターナショナルな環境で働いていると、この2つの時に相反する価値観の間にとらわれてしまって身動きがとりにくくなるのが最近の悩み。(前からなのですが最近日本に長くない海外の方と日本の方と一緒に働く機会が多いためよけいに悩みになるのです。)基本的にチームワークを乱すようなアグレッシブさは出したくないのですが、それが求められてしまう。結局バランスが大事なのですが、バランスってとっても難しいので、悩みのたねになっています。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年1月17日 (木)

マイルストーンを設置する:ワードローブ整理

I am using the personal stylist service to improve my pubic images. I had a deep discussion with my stylist to change my wardrobe last week, so I need to throw away my old clothes by the end of this week. By the end of this month, I will add some new clothes to perfectly match the images we have defined.

あちこちで書いているのでご存知の方も多いかもしれませが、定期的にパーソナルスタイリストサービスを利用しています。先日スタイリストの方と今年はどういうイメージでやっていきたいかをディスカッションし、クローゼットの中を見てもらったので、いらないものを今週中に処分したいと思っています。1月中には、今自分が考えているイメージにより近い形のクローゼットにする予定です。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年1月16日 (水)

マイルストーンを設置する:行き先が見えない場合は... 

Sometimes it is difficult to set the milestone because you do not know the outcome of the project and the milestone depends on the outcome. In that case, set the review date.

マイルストーンが置けないケースがあると思います。例えば、何かのアウトプットをベースに今後の進路を決めていく場合などです。例えば私が今携わっている新薬のプロジェクトでは、臨床試験の結果によって今後どう展開するかを決めるため、結果によってその後の方針が変わってきます。その場合は、レビューをする時期を決めましょう。レビューの時期までに結果が出始めていればある程度のプランはたてられますし、そうでなければ、次のレビューポイントまで待つようにするのです。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年1月15日 (火)

マイルストーンを設置する:いつまでに何をする

It is important to set the milestone in order to check your progress to achieve your goal.
I am launching new project (probably near the end of this month), so I will keep in mind that I need to clearly set the milestones.

いつまでに何をするかというマイルストーンの設置は、目標達成までの進捗度合いをはかる上で大切です。今月末あたりに新しいプロジェクトを始めるので、私もマイルストーンの設置に関しては気をつけたいと思っています。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年1月14日 (月)

英語日記:旧友との交友を暖める

An old friend of mine called me late last night and we were on the phone over two hours to catch up our stories. Things usually change over time but there are things that do not change.

昨夜、アメリカに住んでいる旧友から久しぶりに電話をもらい2時間以上おしゃべりしてしまいました。時とともに変わるものは多いけれど、変わらないものもあるのだなぁと思いました。友人っていいですね。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年1月13日 (日)

目標を数値化する:休肝日を作る

>目標を数値化するところで、休肝日を作るって書きたいんですがなんて書けばいいですか?

読者からのご質問がありました。

こんな風に書いてみてはいかがでしょうか?

I will watch out for my health this year.
I will drink no alcohol on Monday to rest my liver.

今年は健康に気をつけたいです。
月曜日にはいっさいお酒を飲まず、肝臓を休めたいです。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年1月12日 (土)

英語日記:Starting something new (新しいことを始める)

I think it is easier to start something new at the beginning of the year.

I am starting new column at the MyLOHAS.net. Please check it out!

新しい年がはじまると、何か新しいことを始めやすくなるような気がします。

私もMyLOHAS.netで新しいコラムを始めました!キャリアアップやワークライフバランスなど仕事に関連するトピックを扱っていきます。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年1月10日 (木)

目標を数値化する:知識インプットの量

It is essential to input knowledge before output them.
I will read over 1000 business books including my research topics, innovation.

アウトプットするにはまず知識のインプットが必要。
ということで、今年は1000冊のビジネス書を読むことを目標にしたいです。
ちなみに、2007年の結果はこちらにまとめてみました。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年1月 9日 (水)

目標を数値化する:語学学習

I will write this English dairy at least three days a week.

英語学習のために、最低でも週3回はこちらに英語で書き込むようにしたいと思います。
仕事初めでなんだかんだとばたばたしていますが、1行でも書き続けるよう、私もがんばりますね!

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年1月 8日 (火)

目標を数値化する:健康維持には...

In order to keep my health, I will take a man-to-man workout lesson every week and go climbing at least every other week.

健康維持のために、週1回のワークアウトの個人レッスンと最低2週間に1回クライミングへ行きます。

このほかになるべく歩く、自転車に乗る、などしないとダメですね。最近ホントにサボってばかりなので、1年のはじめにこうして目標をたてるとやる気になります。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年1月 7日 (月)

ゴールを定める:なりたい自分を明確に描く

I had a meeting with my stylist this afternoon to discuss my vision of myself.
As most of you know (cz I write about it everywhere), I am using the stylist service for over 7 years. But I have changed the stylist for the first time in past 7 years. I think it is time for me to experiment something new to achieve my "vision".

I believe defining the vision is a starting point to achieve one's vision.

あちこちで書いているのでご存知の方も多いと思いますが、私はこの7年間、スタイリストサービスを利用しています。今日、スタイリストの方と会って、どういう自分になりたいのかディスカッションをしたのですが、この7年間ではじめてスタイリストを変えました。
どういう風になりたいのかを定義することが、自分の目指すビジョンをかなえる第一歩だと思っています。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年1月 6日 (日)

ゴールを定める:優先順位をつける

I have defined several targets for 2008.
I need to prioritize my targets.

複数のゴールを設定したため、優先順位をつける必要があります。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年1月 5日 (土)

ゴールを定める:自分を見つめる

To define good but realistic target, it is important to evaluate yourself.
During this new year vacation, I have evaluated myself based on the 2007 targets. I have also analyzed reasons of my achievements to extract my next steps.

現実的なしかしいいゴールの設定には、自分自身を評価する必要があります。
私はこのお正月休暇の間に、2007年の評価をおこない、なぜその結果だったのかを分析しました。そこから今年1年のゴールを設定しています。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年1月 4日 (金)

ゴールを定める:発声の基礎をマスター

To build my career as a professional singer, I need to focus on strengthen the basis of elocution.

プロの歌手として活動していくためには、発声の基礎を固めることに注力する必要があります。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年1月 3日 (木)

ゴールを定める:リーダーシップ

According to the enneagram analysis, I am evaluated as type 2. In order to build up my career as a general manager, I need to aim type 8.

エニアグラム診断で、タイプ2と診断されたのですが、マネジメントを目指すにはタイプ8を目指した方がいいそうです。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年1月 2日 (水)

ゴールを定める:Dual career

I want to achieve dual career in a few years.
I want to establish my career as a singer and a professional problem solver in the large corporation.

歌手として、そして、大きな企業でのプロフェッショナルな問題解決者として、2つのキャリアを両立させたいです。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年1月 1日 (火)

Happy New Year!

Happy New Year!

I wish you all the best of luck!

あけましておめでとうございます。皆様にとってすばらしい年になりますように。

ここで簡単な英語のTipsです。

A Happy New Yearか?Happy New Yearか?

よくある話題なので、皆さんも既にご存知だとは思いますが、復習です。

挨拶として「あけましておめでとう!」という場合は、Happy New Yearです。
文頭にHappyがくると、形容詞というよりは、感嘆詞的に使うので、aはつかないのです。
同じような例はHappy Birthdayですね!

A happy new yearとなるのは、この前後に動詞や飾句がつく場合、つまりおおざっぱに言ってしまうと、文中で使われる場合です。文中で使う場合には本来の形容詞的な意味、「楽しい新しい年が迎えられますように」という意味になるので、冠詞をとるのです。
例: I wish you a happy new year!

最近、欧米では、"Merry Christmas and A Happy New Year"という表現ではなく、"Happy Holidays!"という表現が増えてきています。理由は、宗教の自由を尊重するためだそうですので、自分が伝える相手にあわせて、表現を選ぶと良いと思います。

キャリアアップEnglishダイアリーも2ヶ月目に突入です。
2ヶ月目は、「目標を立てよう!」です。新年にぴったりなトピックなので、是非がんばって続けて見てくださいね。

今月の各週のテーマは次のとおり。

Week 1: ゴールを定める 

Week 2: 目標を数値化する

Week 3:マイルストーンを設置する

Week 4:目標を達成しよう!

Week 5: 自分をほめてあげよう!

| | コメント (0) | トラックバック (1)

2007年12月31日 (月)

「しなければよかった」:飲み過ぎに注意!

Today is the last day of the year. Thank you for everyone who has supported me in 2007.

Please watch out for the amount of alcohols and food consumption during this holiday. I don't want to hear you saying "I shouldn't have had another glass of wine."

とうとう1年の最後の日です。

年末年始、飲み過ぎ、食べ過ぎることが多い季節です。「あんなに飲まなきゃよかった!」と言わないように、お気をつけてくださいね。
#最後の日まで課題をまじめにしてるって...と言われちゃいそうですけど...

2007年は本当に多くの方々に支えていただきました。この場を借りて御礼申し上げます。
キャリアアップEnglishダイアリーを出版してくださった、ジャパンタイムズの編集部/営業部の皆様、そして何よりも読者の皆様、本当にありがとうございました。

2008年も英語学習がんばりましょうね!!

秋山 ゆかり

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年12月30日 (日)

「しておけば良かった」:大掃除

I should have started major house cleaning earlier in December.

I feel like I am killing myself by putting off things until last minutes.

大掃除、やるといいながら、なかなか開始せず、今日になりました。
ラストミニッツまで伸ばし伸ばしにするから、後悔することになるんですよね。

来年は、仕事以外の家庭内行事も前倒しでいきたいですねぇ...(これこそwishの世界ですわ)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年12月29日 (土)

「しておけばよかった」:年賀状

Oh my god!! There are only few more days till New Year!!
I should have written new years card by now. I am running out of time!!

年賀状を書いておけばよかったです。
今から初めても、年内に書き終わるのでしょうか???

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年12月28日 (金)

「だといいなぁ」:完全なオフ

I hope no one from my work will contact me during my winter vacation!

I hope you do have a wonderful winter vacation and welcome new year!!

やっと冬休みです!!
昨年は、休暇中にも関わらず出勤をすることになり、休暇がキャンセルとなりました。
今年の休暇中は、仕事の電話が鳴りませんように。

皆さんも素敵な休暇となりますように。よいお年をお迎えくださいませ。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年12月26日 (水)

「だといいなぁ」:新しい仕事

I had a new project offer from a new client.

I hope I can contribute to their business by providing my knowledge and experience.

本日、新しいクライアントから新しいプロジェクトをいただきました。貢献できるといいなあとおもっています。

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2007年12月25日 (火)

「だといいなぁ」:幸せを運ぶ人

Merry Christmas!

I hope that people are spending happy holiday seasons.

And, I hope I will be someone who can bring happiness to my family and friends.

メリークリスマス! 皆さんが楽しい休暇を過ごしますように!

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年12月23日 (日)

「だといいなぁ」:決めたことをやり遂げる

I hope I can pursue what I've promised to my friend and myself.

As I wrote to my personal blog, my friend gave me a precious bag as a Xmas gift. I promised that I would cut off the amount of stuff I carry around with me.

詳しくは個人ブログをご参照ください

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年12月22日 (土)

「だといいなぁ」:雨にならないといいなぁ

I hope it won't rain because I am going out with my family to Asakusa!

朝からお天気が悪く、天気予報は雨。これから、浅草に出かけるので雨になると困ります。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年12月21日 (金)

「しなくちゃ」:余裕をつくる

I have been quite busy lately and I don't have room to breath.

This is not a good way of living my life.

I have to prioritize my activities including my work and research so that I have a sense of self-composure.

師走だからか、忙しすぎて、精神的な余裕があまりありません。優先順位をきちんとつけて、余裕を見いださないといけないです。あともう少しで1年が終わりますね。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年12月19日 (水)

「しなくちゃ」:たくさん寝ること

According to the article on the HealthDayNews, AASM recommends 7 to 8 hours of sleep.

It means I have a good excuse to sleep long hours!!

I could say "I have to sleep at least 7 to 8 hours for my health."

Well.. let's see how others say.

ニュースに「7〜8時間の睡眠が健康にはベスト」というのがありました。私は毎日7時間は寝ているのですが、睡眠時間が長めだとよく言われます。でも、この記事を言い訳に、これからたくさん寝られそうです :)


| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年12月18日 (火)

「しなくちゃ」:パソコンの修理

I have to bring my computer into the Apple Care Center.
There are some problems with my computer for a while, but since I had to write several proposals, I didn't have chance to do it so.

I may not be able to post my diary for next couple days.
Please understand!!

パソコンの調子が悪いまま仕事を続けていたのですが、かなりヤバくなってきたので、明日、Apple Care Centerに持ち込む予定です。しばらく日記がかけなくなるかもしれませんが、ご了承ください!

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年12月16日 (日)

「しなくちゃ」:大掃除

I was supposed to clean my house this morning as I wrote on my diary the other day, but I was on the phone with my friend for two hours and didn't do anything!!!!

I must do a major house cleaning this week!!!!!

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年12月15日 (土)

「しなくちゃ」:計画的なお買い物を

Winter sale season has started and I have checked several stores.

Very tempting....

But I have to save money for next year, so I need to keep myself strong!!

セールが始まりました。
とっても魅力的なので、がんばって我慢しないと、ボーナスが出たばかりなので、危険ですよね!
どこかのCMではありませんが、計画的に買い物をしないといけませんね!

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2007年12月14日 (金)

するつもり:intendを使ってみる

I intend to make donations by the end of the year.

私は年末までに寄付をするつもりです。
#毎年、年収の一定の額を寄付する習慣があるためです。

このようにintendを使って「するつもり」を表現することもできます。intendはどちらかというと、自発的にやるという意味が強いと思います。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年12月12日 (水)

今日の気持ち:Oh, my god!!!!

I am sorry to go back to the topic of Week 1. But today is the happiest day of this year!

I am very happy but very surprised today because I have won a prize at the contest of the All Nippon Players Association.

I will be holding a prize winner concert with other winners in February.

Thank you for my voice teacher and the accompanist, who helped me to go through this!!!!

If you are interested in coming to the concert, please let me know! The ticket will be 2500 yen :)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年12月11日 (火)

するつもり:planを使って表現する

I'm planning to visit Nagano with my friends early next year to try skiing for the first time!

I'm going to ... のかわりに、I'm planning to ... でも、するつもりを表現できます!

スキーに一度も行ったことがないので、この冬休みに友達に連れて行ってもらう予定です!

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年12月 9日 (日)

「するつもり」:表現力アップ

I was trying out for a classical voice contest this weekend.

The comments that I have received from judges were quite good, which made me very happy.

I was recommended to make more moves on the stage to develop self-expression.

I am going to watch many stages to study expressions of professional singers.

今週末は、声楽のコンクールに出ていました。そこで、表現力アップのためにもっと舞台を動き回るように審査員の方からアドバイスをいただいたので、さっそくほかの人の動きを研究したいと思います。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年12月 8日 (土)

「するつもり」:年末の大掃除

I'm going to do a major house cleaning so that I can start a "clean" new year!

The issue is when I could find time to do it...

師走なので、忙しいけれど、どこかで大掃除をするヒマを見つけなければいけませんね!

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年12月 7日 (金)

今日の気持ち: So cute!!!

1_2My new book is coming out on Dec. 18th. I've just received a sample from the publisher.

Wow, sooooo cute!!!

I'm very happy with the output.

Thank you for all the people who have involved in creating this book with me!
#especially my editor, Sato-san, and the cartoonist, Motoko Katagiri-san!!!

12月18日にPHPから発売になる新刊「1日30分「思考力」エクササイズ」の見本が出版社から届き、第一声が「かわいい!」でした :)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年12月 6日 (木)

今日の気持ち:後悔先に立たず

It is too late to lock the stable when the horse has been stolen.

The reason I feel so is because I've met someone very important in a bad way.

既にしてしまったことは、後から悔やんでも取り返しがつかない、というのが今日の気持ち。
詳しくは、個人ブログの秋山ゆかりのエンタメ三昧で...

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年12月 4日 (火)

文章がつなげられない!

先ほど、ダイアリーを購入してくださった方からのメールをいただきました。

>「1文は書けるのですが、文章をつなぐことができません!!」

言い訳っぽく聞こえるかもしれませんが、よい文章は、多くの「接続詞」を使いません。これは、日本語でも英語でも同じだと私は思っています。自画自賛に聞こえるかもしれませんが、著書の「ミリオネーゼの仕事術【入門】」は、ライターの方がたから、「接続詞が非常に少なくとてもわかりやすい文章」と評価されました。私もあえて接続詞を省く方法を考えながら、書いています。
#個人ブログの「秋山ゆかりのエンタメ三昧」は何も考えずに書いているので、お恥ずかしながらその限りではありませんが...

まずは思いついたことを1文1文書いていくことがポイントです。

例えば...

Week1では、「I am/I was+形容詞」を基本文型として、日記を書くことをおススメしています。

こんな感じで書いてみてはいかがでしょうか?

I am happy. Because I had lunch with a good friend of mine. We've talked a lot of things.

ぶちぶちと切れている感じがあるかもしれませんが、とにかく、毎日書き続けることが大事!

| | コメント (0) | トラックバック (0)