« するつもり:intendを使ってみる | トップページ | 「しなくちゃ」:大掃除 »

2007年12月15日 (土)

「しなくちゃ」:計画的なお買い物を

Winter sale season has started and I have checked several stores.

Very tempting....

But I have to save money for next year, so I need to keep myself strong!!

セールが始まりました。
とっても魅力的なので、がんばって我慢しないと、ボーナスが出たばかりなので、危険ですよね!
どこかのCMではありませんが、計画的に買い物をしないといけませんね!

|

« するつもり:intendを使ってみる | トップページ | 「しなくちゃ」:大掃除 »

1st Month」カテゴリの記事

Week3」カテゴリの記事

英語日記」カテゴリの記事

コメント

手帳が手元に届いて 1Weekが終了して今日から2Weekを書くつもり(I'm going to write in my diary!)です。

1週目に、今日の気持ちを書いているときにちょっと疑問がありました。
仕事を終えて”疲れたなぁ”と表現したいときに
・プレゼンを終えて疲れた(充実感あり!)
・同僚の愚痴をきいて疲れた(充実感なし!)

の2パターンがあるのですが、英語で表現するときはどちらも”I'm tired."となるのでしょうか?
なにか、もっと違った表現があれば教えていただければと思います。


*コメントとして、こういった質問がふさわしくなければ削除してください。

投稿: kojirei | 2007年12月16日 (日) 09時41分

kojireiさん、

コメントありがとうございます。

充実感ありなしで疲れるという表現は思い当たらないのですが...充実感ありの場合は、fulfillを使ってみてはどうでしょうか?

疲れるを表現するときは、肉体的な疲れと精神的な疲れには分けられるように思います。(あくまでも私が書いたら...という意味ですが。)

精神的に疲れた場合は、wearyとかstressfulとか使う。

肉体的に疲れた場合は、fatigueを使う。

へろへろに疲れた場合は、exhaustedを使う。仕事とかで燃え尽きてしまうほど疲れた場合は、burned outとかも使えますね!

投稿: 秋山ゆかり | 2007年12月16日 (日) 10時43分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/500937/17367812

この記事へのトラックバック一覧です: 「しなくちゃ」:計画的なお買い物を:

« するつもり:intendを使ってみる | トップページ | 「しなくちゃ」:大掃除 »