1st Month

2007年12月31日 (月)

「しなければよかった」:飲み過ぎに注意!

Today is the last day of the year. Thank you for everyone who has supported me in 2007.

Please watch out for the amount of alcohols and food consumption during this holiday. I don't want to hear you saying "I shouldn't have had another glass of wine."

とうとう1年の最後の日です。

年末年始、飲み過ぎ、食べ過ぎることが多い季節です。「あんなに飲まなきゃよかった!」と言わないように、お気をつけてくださいね。
#最後の日まで課題をまじめにしてるって...と言われちゃいそうですけど...

2007年は本当に多くの方々に支えていただきました。この場を借りて御礼申し上げます。
キャリアアップEnglishダイアリーを出版してくださった、ジャパンタイムズの編集部/営業部の皆様、そして何よりも読者の皆様、本当にありがとうございました。

2008年も英語学習がんばりましょうね!!

秋山 ゆかり

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年12月30日 (日)

「しておけば良かった」:大掃除

I should have started major house cleaning earlier in December.

I feel like I am killing myself by putting off things until last minutes.

大掃除、やるといいながら、なかなか開始せず、今日になりました。
ラストミニッツまで伸ばし伸ばしにするから、後悔することになるんですよね。

来年は、仕事以外の家庭内行事も前倒しでいきたいですねぇ...(これこそwishの世界ですわ)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年12月29日 (土)

「しておけばよかった」:年賀状

Oh my god!! There are only few more days till New Year!!
I should have written new years card by now. I am running out of time!!

年賀状を書いておけばよかったです。
今から初めても、年内に書き終わるのでしょうか???

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年12月28日 (金)

「だといいなぁ」:完全なオフ

I hope no one from my work will contact me during my winter vacation!

I hope you do have a wonderful winter vacation and welcome new year!!

やっと冬休みです!!
昨年は、休暇中にも関わらず出勤をすることになり、休暇がキャンセルとなりました。
今年の休暇中は、仕事の電話が鳴りませんように。

皆さんも素敵な休暇となりますように。よいお年をお迎えくださいませ。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年12月26日 (水)

「だといいなぁ」:新しい仕事

I had a new project offer from a new client.

I hope I can contribute to their business by providing my knowledge and experience.

本日、新しいクライアントから新しいプロジェクトをいただきました。貢献できるといいなあとおもっています。

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2007年12月25日 (火)

「だといいなぁ」:幸せを運ぶ人

Merry Christmas!

I hope that people are spending happy holiday seasons.

And, I hope I will be someone who can bring happiness to my family and friends.

メリークリスマス! 皆さんが楽しい休暇を過ごしますように!

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年12月24日 (月)

英語表現:hopeの使い方

今週のお題は、「〜だといいなぁ」で望みを表現することですが、p.23のアウトプットのところで、簡単にhopeとwishの違いを述べています。

"I hope ..."で「...だといいなぁ」を表現します。願望を表す単語には、wishもありますが、hopeは実現可能なことを望むときに使うのに対し、wishは実現が難しいことや不可能なことを望むときに使います。(キャリアアップEnglishダイアリー p.23)

"I hope ..." という表現のときに気をつけるポイントは次の点です。

  • "hope"が現在形の場合は、will/canが続きます。would/couldが続くのは、過去形の場合です。
    例) 
    I hope that something will be done to improve the situation. (状況を改善するために何かでくるといい)
    I hoped that something would be done to improve the situation. (状況を改善するために中できればよかった)

  • "hope to do something"が文法的に正しく、"hope to doing something"ではありません。
    よく、I hope to hearing from you. (また貴女あら連絡があるといい)と書いている方がいらっしゃいますが、I hope to hear from you.が正しい文法です。

  • hopeは名詞句や"to"不定詞をとりません。

  • | | コメント (0) | トラックバック (0)

    2007年12月23日 (日)

    「だといいなぁ」:決めたことをやり遂げる

    I hope I can pursue what I've promised to my friend and myself.

    As I wrote to my personal blog, my friend gave me a precious bag as a Xmas gift. I promised that I would cut off the amount of stuff I carry around with me.

    詳しくは個人ブログをご参照ください

    | | コメント (0) | トラックバック (0)

    2007年12月22日 (土)

    「だといいなぁ」:雨にならないといいなぁ

    I hope it won't rain because I am going out with my family to Asakusa!

    朝からお天気が悪く、天気予報は雨。これから、浅草に出かけるので雨になると困ります。

    | | コメント (0) | トラックバック (0)

    2007年12月21日 (金)

    「しなくちゃ」:余裕をつくる

    I have been quite busy lately and I don't have room to breath.

    This is not a good way of living my life.

    I have to prioritize my activities including my work and research so that I have a sense of self-composure.

    師走だからか、忙しすぎて、精神的な余裕があまりありません。優先順位をきちんとつけて、余裕を見いださないといけないです。あともう少しで1年が終わりますね。

    | | コメント (0) | トラックバック (0)

    2007年12月20日 (木)

    英語表現:「しなくちゃ」

    読者の方からのご質問です。

    >have to以外に「しなくちゃ」の表現方法はありますか?

    mustやbe requiredは良く使います。

    例: I must study. (勉強しなくてはいけない) 
    I am required to study. (勉強しなくてはいけない)

    同じような意味で、oughtもありますが、口語表現ではあまり使わないと思います(古くさいイメージ?)。

    Roget's New Millennium Thesaurusで調べたところ、以下のような表現が使えるそうです。

    be compelled, be destined, be directed, be doomed, be driven, be made, be necessitated, be obliged, be ordered, be required, got to, must needs, need, should, should want, want

    この中だと、shouldやgot toなどは使いやすいと思います。

    | | コメント (0) | トラックバック (0)

    2007年12月19日 (水)

    「しなくちゃ」:たくさん寝ること

    According to the article on the HealthDayNews, AASM recommends 7 to 8 hours of sleep.

    It means I have a good excuse to sleep long hours!!

    I could say "I have to sleep at least 7 to 8 hours for my health."

    Well.. let's see how others say.

    ニュースに「7〜8時間の睡眠が健康にはベスト」というのがありました。私は毎日7時間は寝ているのですが、睡眠時間が長めだとよく言われます。でも、この記事を言い訳に、これからたくさん寝られそうです :)


    | | コメント (0) | トラックバック (0)

    2007年12月18日 (火)

    「しなくちゃ」:パソコンの修理

    I have to bring my computer into the Apple Care Center.
    There are some problems with my computer for a while, but since I had to write several proposals, I didn't have chance to do it so.

    I may not be able to post my diary for next couple days.
    Please understand!!

    パソコンの調子が悪いまま仕事を続けていたのですが、かなりヤバくなってきたので、明日、Apple Care Centerに持ち込む予定です。しばらく日記がかけなくなるかもしれませんが、ご了承ください!

    | | コメント (0) | トラックバック (0)

    2007年12月17日 (月)

    英語表現:「疲れる」

    昨日の日記「「しなくちゃ」:計画的なお買い物を」にコメントいただいた件、「疲れる。I'm tired.」の表現についてです。コメントよりも記事にした方がいいかなと思い、こちらにも書きます。

    「疲れる」という自分の状態を表現するには、肉体的な疲れと精神的な疲れの2つに分けられると思います。

    同じI'm tiredを使う場合でも、以下のように具合的に区別して表現する方法があります。

    I am physically tired.「肉体的に疲れた」
    I am mentally tired.「精神的に疲れた」

    以下、あくまでも自分が使うとどういうかなぁ〜と考えたもので、熟考してないので、間違っているかもしれませんが...
    #その場合はどなたか教えてください〜

    精神的に疲れた場合、wearyとかstressfulとか使います。

    wearyは肉体的に疲れた場合も使いますが、うんざりして疲れちゃった場合に私は使うので、なんとなく精神的に疲れたときに使うイメージがあります。

    例えば、I am weary of life. (人生がイヤになる) I am weary of your quarrels. (口論に疲れた)なんて使います。

    仕事などのストレスで疲れた場合は、I'm tried from this stressful task.(このストレスの多い仕事で疲れた)とか書きます。

    肉体的に疲れた場合は、fatigueを使います。
    I am fatigued with the task. (この仕事で疲れた)

    へろへろに疲れた場合は、exhaustedを使います。
    I am exhausted. I need some break! (へろへろに疲れた。休みが必要!って感じですね)

    仕事とかで燃え尽きてしまうほど疲れた場合は、burned outとかも使えますね!

    昨日の朝、思いついたものをざっとあげたので、もしかしたら、また追加するかもしれませんが...

    | | コメント (3) | トラックバック (0)

    2007年12月16日 (日)

    「しなくちゃ」:大掃除

    I was supposed to clean my house this morning as I wrote on my diary the other day, but I was on the phone with my friend for two hours and didn't do anything!!!!

    I must do a major house cleaning this week!!!!!

    | | コメント (0) | トラックバック (0)

    2007年12月15日 (土)

    「しなくちゃ」:計画的なお買い物を

    Winter sale season has started and I have checked several stores.

    Very tempting....

    But I have to save money for next year, so I need to keep myself strong!!

    セールが始まりました。
    とっても魅力的なので、がんばって我慢しないと、ボーナスが出たばかりなので、危険ですよね!
    どこかのCMではありませんが、計画的に買い物をしないといけませんね!

    | | コメント (2) | トラックバック (0)

    2007年12月12日 (水)

    今日の気持ち:Oh, my god!!!!

    I am sorry to go back to the topic of Week 1. But today is the happiest day of this year!

    I am very happy but very surprised today because I have won a prize at the contest of the All Nippon Players Association.

    I will be holding a prize winner concert with other winners in February.

    Thank you for my voice teacher and the accompanist, who helped me to go through this!!!!

    If you are interested in coming to the concert, please let me know! The ticket will be 2500 yen :)

    | | コメント (0) | トラックバック (0)

    2007年12月11日 (火)

    するつもり:planを使って表現する

    I'm planning to visit Nagano with my friends early next year to try skiing for the first time!

    I'm going to ... のかわりに、I'm planning to ... でも、するつもりを表現できます!

    スキーに一度も行ったことがないので、この冬休みに友達に連れて行ってもらう予定です!

    | | コメント (0) | トラックバック (0)

    2007年12月 9日 (日)

    「するつもり」:表現力アップ

    I was trying out for a classical voice contest this weekend.

    The comments that I have received from judges were quite good, which made me very happy.

    I was recommended to make more moves on the stage to develop self-expression.

    I am going to watch many stages to study expressions of professional singers.

    今週末は、声楽のコンクールに出ていました。そこで、表現力アップのためにもっと舞台を動き回るように審査員の方からアドバイスをいただいたので、さっそくほかの人の動きを研究したいと思います。

    | | コメント (0) | トラックバック (0)

    2007年12月 8日 (土)

    「するつもり」:年末の大掃除

    I'm going to do a major house cleaning so that I can start a "clean" new year!

    The issue is when I could find time to do it...

    師走なので、忙しいけれど、どこかで大掃除をするヒマを見つけなければいけませんね!

    | | コメント (0) | トラックバック (0)

    2007年12月 7日 (金)

    今日の気持ち: So cute!!!

    1_2My new book is coming out on Dec. 18th. I've just received a sample from the publisher.

    Wow, sooooo cute!!!

    I'm very happy with the output.

    Thank you for all the people who have involved in creating this book with me!
    #especially my editor, Sato-san, and the cartoonist, Motoko Katagiri-san!!!

    12月18日にPHPから発売になる新刊「1日30分「思考力」エクササイズ」の見本が出版社から届き、第一声が「かわいい!」でした :)

    | | コメント (0) | トラックバック (0)

    2007年12月 6日 (木)

    今日の気持ち:後悔先に立たず

    It is too late to lock the stable when the horse has been stolen.

    The reason I feel so is because I've met someone very important in a bad way.

    既にしてしまったことは、後から悔やんでも取り返しがつかない、というのが今日の気持ち。
    詳しくは、個人ブログの秋山ゆかりのエンタメ三昧で...

    | | コメント (0) | トラックバック (0)

    2007年12月 4日 (火)

    文章がつなげられない!

    先ほど、ダイアリーを購入してくださった方からのメールをいただきました。

    >「1文は書けるのですが、文章をつなぐことができません!!」

    言い訳っぽく聞こえるかもしれませんが、よい文章は、多くの「接続詞」を使いません。これは、日本語でも英語でも同じだと私は思っています。自画自賛に聞こえるかもしれませんが、著書の「ミリオネーゼの仕事術【入門】」は、ライターの方がたから、「接続詞が非常に少なくとてもわかりやすい文章」と評価されました。私もあえて接続詞を省く方法を考えながら、書いています。
    #個人ブログの「秋山ゆかりのエンタメ三昧」は何も考えずに書いているので、お恥ずかしながらその限りではありませんが...

    まずは思いついたことを1文1文書いていくことがポイントです。

    例えば...

    Week1では、「I am/I was+形容詞」を基本文型として、日記を書くことをおススメしています。

    こんな感じで書いてみてはいかがでしょうか?

    I am happy. Because I had lunch with a good friend of mine. We've talked a lot of things.

    ぶちぶちと切れている感じがあるかもしれませんが、とにかく、毎日書き続けることが大事!

    | | コメント (0) | トラックバック (0)